為了向您提供更優質的翻譯服務,并為您節省時間和精力,減少返工(gōng)現象,我(wǒ)(wǒ)們希望客戶能傾力支持我(wǒ)(wǒ)們的翻譯工(gōng)作。為此,我(wǒ)(wǒ)們提出以下(xià)請求:
 
① 本公司隻對翻譯的準确性負責,對于譯稿的用途、内容及使用效果不承擔任何責任。 
② 翻譯是一(yī)項嚴謹而專業的工(gōng)作,為保證翻譯質量,請盡可能給予我(wǒ)(wǒ)們寬松的翻譯時間。 
③ 對于專業性強的資(zī)料,請提供專業術語的内部習慣譯法或相關參考資(zī)料(如有)。 
④ 客戶提供的原稿必須清晰、完整,以免影響翻譯效率和準确性。原稿應為最終定稿,如果在翻譯工(gōng)作開(kāi)始之後再對原稿進行修改會給翻譯工(gōng)作帶來很大(dà)不便。
⑤ 簽訂翻譯合同時請詳細填寫《翻譯指示書(shū)》,注明翻譯風格、版式、字體(tǐ)等要求,還請詳盡解答我(wǒ)(wǒ)們提出的與翻譯有關的疑問。
⑥ 翻譯量的計算以簽署合同時客戶提供的原稿為準。翻譯過程中(zhōng)或翻譯後如原稿有任何修改、删節或補充,請以書(shū)面通知(zhī)加以确認,如屬删節,原合同價格将保持不變;如屬修改、補充,我(wǒ)(wǒ)公司将根據其數量另行收費(fèi)和順延交付時間。